01
fierce /fɪəs/
凶巴巴的
“凶巴巴的”中的“巴巴”只是起加强语气的作用,这个词实际就是指“非常严肃的,很凶的”,可以用fierce来表示。
Nobody wants to make friends with Mr.Smith, because he’s always fierce.
没人想和史密斯先生交朋友,因为他总是凶巴巴的。
对话
A:I’m really frightened by Bob.
我真是被鲍勃吓坏了。
B:Yeah,he’s always fierce.
是啊,他总是凶巴巴的。
与fierce意思相近的单词还有
ferocious /fəˈrəʊʃəs/“凶猛的”
02
enigmatic /ˌenɪɡˈmætɪk/
摸不透的
“摸不透的”可跟“摸”(touch)没有关系,它指“令人困惑的,难以捉摸的”,可用单词enigmatic来表示。
Mike wears an enigmatic smile on his face.
迈克的脸上挂着让人摸不透的笑容。
对话
A:I couldn’t grasp the meaning of Mike’s enigmatic smile.
我摸不透迈克的笑是什么意思。
B:So didn’t I.
我也弄不明白。
“摸不透”作动词时可以用
not able to work sb.out来表示
比如:
He is a deep person. I’m not able to work him out.
他城府很深。我摸不透他。
03
scrupulous /ˈskruːpjələs/
细心
Lily treats her son with scrupulous care.
莉莉悉心照顾她的儿子。
对话
A:Mr.Green is very strict with us.
格林先生对我们很严格。
B:Yes, he is scrupulous about every detail.
是的。他对每一个细节都很仔细。
“细心”也就是“关注细节”,所以还可用
pay attention to details这个短语来表达
另外还有一些词也可以表示“细心的”
如careful,cautious等
04
stylish /ˈstaɪlɪʃ/
洋气
“洋气”的意思实际上是“时髦的,流行的”,所以可以用stylish表示。
Lily wears a stylish dress and is very attractive.
莉莉穿得很洋气,十分引人注目。
对话
A:Lily is quite a stylish woman.
莉莉是个很洋气的女人。
B:Yeah, she usually wears name brand clothes.
是啊,她总是穿名牌服装。
与“stylish”意思类似的词还有
modern“时髦的”
fashionable“流行的,时髦的”
trendy“流行的”等
另外,短语in vogue也表示“时尚的”
05
rustic /ˈrʌstɪk/
土气
“土气”多用来指“不时髦的”,可用rustic表示。
Jack is always dressing in a rustic style.
杰克总是穿得很土气。
对话
A:How about my new dress?
我的新裙子怎么样?
B:To be honest, a little bit rustic.
老实讲,有点儿土气。
表示“土气”的词还有unfashionable,
countrified /ˈkʌntrifaɪd/ 等