仆街,本係 廣東話,原意是咒罵‘仆街死’,意即倒在地上死去及橫屍街頭。後來直接演變成一個名詞,意思係混蛋,壞人,道德品行或者做壞事的人,係廣東話罵人必備良品。
後來隨著網絡詞匯充斥,好朋友之間,或者對一些游戏大咖,大拿也稱仆街,有天下無敵,大殺四方之意。維基詞典云:可以用於稱讚他人,多用於電競遊戲交流,街邊小巷對話。平時常於香港和廣東地區出現,例如說在塗鴉中出現。
例如: 呢條仆街咁叻。
但引入到普通話,含义變成了他的本意: 摔倒,大幅下滑,引申為當眾出醜,等等,詞性又變成了動詞。仆也變成了 扑 。
例如: 某某大牌發佈的旗艦機,一發佈便扑街。。。(滯銷,賣不動)
剛剛學會滑雪就匆匆上陣,當場仆街。
普通話借鑒廣東話的頗有趣的一個詞。